hương lí

Học thuật
Thân thiện
hương lí

Sau nhiều năm tha hương, ông ấy luôn nhớ về hương lí của mình.

Définition

Nom : - Village natal : "hương lí" désigne le village où l'on estet où l'on a grandi, le lieu d'origine de sa famille. - Notables du village : Dans un sens archaïque, "hương lí" peut aussi se référer collectivement aux personnages importants ou respectés d'un village, comme les anciens ou les chefs traditionnels.

Exemples d'utilisation
  • Sens de "village natal" :

    • Sau nhiều năm tha hương, ông ấy mong ngày trở về hương lí. (Après de nombreuses années d'exil, il aspire au jouril retournera dans son village natal.)
    • Hương lí của ấyvùng đồng bằng sông Hồng. (Son village natal se trouve dans le delta du fleuve Rouge.)
  • Sens de "notables du village" (usage archaïque) :

    • Mọi việc quan trọng trong làng đều được bàn bạc với các vị hương lí. (Toutes les affaires importantes du village étaient discutées avec les notables.)
    • Hương lí đã đứng ra hòa giải cuộc tranh chấp đó. (Les notables du village sont intervenus pour régler ce conflit.)
Utilisations avancées
  • "Lưu luyến hương lí" : Être nostalgique de son village natal.

    • Câu thơ thể hiện nỗi lòng lưu luyến hương lí của tác giả. (Le poème exprime la nostalgie du village natal de l'auteur.)
  • "Hương lí tình thâm" : Les liens profonds avec le pays natal.

    • đi đâu, hương lí tình thâm vẫn khắc sâu trong lòng. (Où que l'on aille, les liens profonds avec le pays natal restent gravés dans le cœur.)
Variantes et mots apparentés
  • Quê hương (n) : Patrie, pays natal. (Un terme plus courant et général que "hương lí").
  • Nguyên quán (n) : Origine, lieu d'origine de la famille. (Terme souvent utilisé dans les documents administratifs).
  • Làng xã (n) : Village, commune. (Désigne l'entité administrative ou sociale).
Synonymes
  • Làng quê : Campagne, village.
  • Nơi chôn nhau cắt rốn : Littéralement "le lieu où le cordon ombilical a été coupé", c'est-à-dire le lieu de naissance.
Expressions idiomatiques liées
  • "Cây cội, nước nguồn" : L'arbre a ses racines, l'eau a sa source. (Souligne l'importance de connaître ses origines et son village natal).
  • " rụng về cội" : La feuille tombée retourne à ses racines. (Évoque le retour final au pays natal).
hương lí

Sau nhiều năm tha hương, ông ấy luôn nhớ về hương lí của mình.

  1. (arch.) village natal
  2. notables du village

Từ chứa "hương lí"